Solanum tuberosum L.

Kartoffel

(Fam. Solanaceae)

Verwendung (Issime)
Stüffa: tousunh un zwei hunnert gr. trüffili, zwei hunnert gr. purru, hunnert gr. chiesch, halbs littri milch, achzg gr. anghe, wasser, soalz. Peelun un hackhun di trüffili un d’purru un dˆschu lécken biedi in an kassurlu krat bdakhti wasser un milch; lécken an petziutu soalz un beitun das z’wasser gannhi z’wall; wénn dˆschi sén gsottni dˆschi njeckun un dˆschi tréiben un mierun a söiri anghe un gute chiesch; dinun wol woarms.
Lauch-Kartoffel-Püree: eintausendzweihundert Gramm Kartoffeln, zweihundert Gramm Lauch, einhundert Gramm Käse, fünfhundert Milliliter Milch, achtzig Gramm Butter, Wasser, Salz. Die Kartoffeln schälen und in Stücke schneiden, den Lauch putzen und in Scheiben schneiden und beide Zutaten in einen Topf geben, der gerade mit Wasser und Milch bedeckt ist; salzen, zum Kochen bringen und nach dem Kochen mit einem Stück Butter und etwas gehacktem Toma-Käse zu einem Püree verarbeiten; heiß servieren.
Quelle: Fiori e piante nella lingua Walser - Blljümi un bauma in Éischemtöitschu - Meie òn bouma òf Greschòneytitsch, Sportelli linguistici Issime, Gressoney-Saint-Jean e Gressoney-La-Trinité, Bassignana, M., 2010
Verwendung (Gressoney)
Héerfiòstock mét porri: tusòng òn zweihòndert gr. héerfia, zweihòndert gr. porri, hòndert gr. chésch, fénfhònder ml. mélch, achzg gr.ange, wasser, soalz. Pälò òn hackò d’héerfia òn i porri òn ˆsche lecke émmene fannò kroat pteckt mét wasser òn mélch: soalze òn loa siede; wenn sinn gsottne ˆsche chnätschò òn ersetze der ange òn de chésch; dienò woarms.
Lauch-Kartoffel-Püree: eintausendzweihundert Gramm Kartoffeln, zweihundert Gramm Lauch, einhundert Gramm Käse, fünfhundert Milliliter Milch, achtzig Gramm Butter, Wasser, Salz. Die Kartoffeln schälen und in Stücke schneiden, den Lauch putzen und in Scheiben schneiden und beide Zutaten in einen Topf geben, der gerade mit Wasser und Milch bedeckt ist; salzen, zum Kochen bringen und nach dem Kochen mit einem Stück Butter und etwas gehacktem Toma-Käse zu einem Püree verarbeiten; heiß servieren.
Quelle: Fiori e piante nella lingua Walser - Blljümi un bauma in Éischemtöitschu - Meie òn bouma òf Greschòneytitsch, Sportelli linguistici Issime, Gressoney-Saint-Jean e Gressoney-La-Trinité, Bassignana, M., 2010
Verwendung (Bosco/Gurin)
Iaschar Müatar hèt vell ts Höit weetåå. Un tè hèt-sch röww Haarpara ggschèllud un ggschnettud un tij ufun t Schternu drüffpunda. Un tås hèt dè güattåå. Dij sen zlètscht fåscht schwårz ggsin.
Unsere Mutter hatte oft Kopfschmerzen. Dann hat sie rohe Kartoffeln geschält und in Scheiben geschnitten und die auf die Stirne gebunden. Das tat gut. Sie waren zuletzt fast schwarz.
Quelle: Aus der Mundart von Gurin Wörterbuch der Substantive von Bosco Gurin, Gestner-Hirzel, E. & Walserhaus Gurin, 2014
Verwendung (Bosco/Gurin)
Frianar hew-war hia en Ggurin Flea ggha, un tè hèt-mar amåål as åålts Wip ggseit: Hijr get's dè magaari schean Haarpara. Und ech ha's ggfraagat: Jå wårum? Schia seit-mar düa: Mu ggschpert hijr aso niana Flea. Asia hèt-mu ggseit, wènt's niana Flea heigi, su gaba's schean Haarpara.
Früher hatten wir hier in Gurin Flöhe, und da sagte einmal eine alte Frau zu mir: Heuer gibt es gewiss viele Kartoffeln. Und ich fragte sie: Ja warum? Sie antwortete mir: Man spürt heuer so gar keine Flöhe. Früher sagte man, wenn die Flöhe fehlten, gebe es viele Kartoffeln.
Quelle: Aus der Mundart von Gurin Wörterbuch der Substantive von Bosco Gurin, Gestner-Hirzel, E. & Walserhaus Gurin, 2014
Verwendung (Bosco/Gurin)
Wènn-mu t Haarpara ggsotzt hèt, tüat-mu dar Åchar psagnu. Mu måchut drij Chritzi ufum Åchar, aso em Haart dre, mettum Joch våm Racha, z Eer dar Heilig Drijfååldiggheit.
Wenn man die Kartoffeln gesetzt hat, segnet man den Acker. Man macht drei Kreuze auf den Acker, so in die Erde hinein, mit dem Joch des Rechens, zu Ehren der Heiligen Dreifaltigkeit.
Quelle: Aus der Mundart von Gurin Wörterbuch der Substantive von Bosco Gurin, Gestner-Hirzel, E. & Walserhaus Gurin, 2014

...mehr wissen wir im Moment nicht, aber wenn Sie mehr darüber wissen, schreiben Sie uns bitte!

Walsersiedlung Gewöhnlicher Name
Bosco/Gurin Haarpara
Gressoney de héerfél
Issime di trüffulu, da heerdöpfil
Image of Solanum tuberosum L.