Ischt eis dar béschtu chröituru um rüeschten mit trüffili un chiesch ol lécken in d’chuchi.
In der Küche ist er eine Delikatesse, die mit Käse und/oder Kartoffeln oder in grüner Suppe gebraten wird.
Quelle: Fiori e piante nella lingua Walser - Blljümi un bauma in Éischemtöitschu - Meie òn bouma òf Greschòneytitsch, Sportelli linguistici Issime, Gressoney-Saint-Jean e Gressoney-La-Trinité, Bassignana, M., 2010
Verwendung(Gressoney)
Tiemòˆsché bruche kochòté méttem chésch oder héerfia oder en d’chrunässé.
In der Küche ist er eine Delikatesse, die mit Käse und/oder Kartoffeln oder in grüner Suppe gebraten wird.
Quelle: Fiori e piante nella lingua Walser - Blljümi un bauma in Éischemtöitschu - Meie òn bouma òf Greschòneytitsch, Sportelli linguistici Issime, Gressoney-Saint-Jean e Gressoney-La-Trinité, Bassignana, M., 2010
Verwendung(Issime)
Unner z’blétt ischt as poussi vür réibe von an biss van am weschki ol as annes gügi.
Auf der Rückseite des Blattes befindet sich ein weisses Pulver, das, wenn man es auf Insektenstiche reibt, das Brennen lindert.
Quelle: Fiori e piante nella lingua Walser - Blljümi un bauma in Éischemtöitschu - Meie òn bouma òf Greschòneytitsch, Sportelli linguistici Issime, Gressoney-Saint-Jean e Gressoney-La-Trinité, Bassignana, M., 2010
Verwendung(Gressoney)
Òf d’lätzò sittò vòn d’bletter éscht es wiss pòlver dass chammò ribe woa hein d’ònziefera bésset.
Auf der Rückseite des Blattes befindet sich ein weißes Pulver, das, wenn man es auf Insektenstiche reibt, das Brennen lindert.
Quelle: Fiori e piante nella lingua Walser - Blljümi un bauma in Éischemtöitschu - Meie òn bouma òf Greschòneytitsch, Sportelli linguistici Issime, Gressoney-Saint-Jean e Gressoney-La-Trinité, Bassignana, M., 2010
Verwendung(Rimella)
In Suppen.
Quelle: Tradizioni e usi fitoterapici popolari la Valsesia, Chiovenda-Bensi, C., 1957
Verwendung(Bosco/Gurin)
Die gekochten oder gebratenen Blätter werden wie Spinat in Suppen, Omeletts oder Risotto verwendet.
Quelle: tbp, Mattalia, G., & Sartori, Z., 2024
Verwendung(Formazza)
Gekochte oder gebratene Blätter werden wie Spinat verwendet, in Suppen oder Omeletts, mit Öl, Butter oder Käse sind sie ein echter Genuss.
Quelle: tbp, Mattalia, G., & Sartori, Z., 2024
Verwendung(Bosco/Gurin)
Heimana, dås escht welta Schpinåtz. Heimana escht güatar widar Schpinåtz. Schi sen öuw güatu en "'Manèschtru.
Der Gute Heinrich, das ist wilder Spinat. Der Gute Heinrich schmeckt besser als Spinat. Er ist auch gut in der Minestra.
Quelle: Guriner Wildpflanzenfibel: Mensch und Wildpflanze: eine botanisch-philologisch-volkskundliche Dokumentation aus dem Tessiner Walserdorf Bosco Gurin, Gerstner-Hirzel, E., & Della Pietra, C., 1989
Verwendung(Bosco/Gurin)
T Heimana hein toch aso wia as wijssas Maal uf dar undar Situ våm Blètt, un tàs tüat-mu drubatrijba, wènn-mu-schi hèt pnèslut.
Der Gute Heinrich hat doch so etwas wie ein weisses Mehl auf der Unterseite des Blattes, und damit bestreicht man sich, wenn man mit Brennesseln in Berührung gekommen ist.
Quelle: Guriner Wildpflanzenfibel: Mensch und Wildpflanze: eine botanisch-philologisch-volkskundliche Dokumentation aus dem Tessiner Walserdorf Bosco Gurin, Gerstner-Hirzel, E., & Della Pietra, C., 1989
...mehr wissen wir im Moment nicht, aber wenn Sie mehr darüber wissen, schreiben Sie uns bitte!