Nepeta cataria L.

Erba gatta

(Fam. Lamiaceae)

Utilizzo: (Issime)
Di tisenu dri wéisschrout vür arédjurun z’eiter.
La tisana per regolare la bile e, con l’aggiunta di assenzio vero, per i travasi di bile.
Fonte: Fiori e piante nella lingua Walser - Blljümi un bauma in Éischemtöitschu - Meie òn bouma òf Greschòneytitsch, Sportelli linguistici Issime, Gressoney-Saint-Jean e Gressoney-La-Trinité, Bassignana, M., 2010
Utilizzo: (Issime)
In di tisenu mat mu unza mierun an pekkutu menta, das helft digérer, dˆschi geit wol auch vür d’chü.
La tisana, anche con l’aggiunta di menta, è un ottimo digestivo, anche per i bovini.
Fonte: Fiori e piante nella lingua Walser - Blljümi un bauma in Éischemtöitschu - Meie òn bouma òf Greschòneytitsch, Sportelli linguistici Issime, Gressoney-Saint-Jean e Gressoney-La-Trinité, Bassignana, M., 2010
Utilizzo: (Gressoney)
De tisanò, méttes bétz mäntò, éˆscht guete fer z’zerre, ou fer z’fé.
La tisana, anche con l’aggiunta di menta, è un ottimo digestivo, anche per i bovini.
Fonte: Fiori e piante nella lingua Walser - Blljümi un bauma in Éischemtöitschu - Meie òn bouma òf Greschòneytitsch, Sportelli linguistici Issime, Gressoney-Saint-Jean e Gressoney-La-Trinité, Bassignana, M., 2010
Utilizzo: (Gressoney)
De tisanò méttem wisschrut éscht guet fer d’gallò.
La tisana per regolare la bile e, con l’aggiunta di assenzio vero, per i travasi di bile.
Fonte: Fiori e piante nella lingua Walser - Blljümi un bauma in Éischemtöitschu - Meie òn bouma òf Greschòneytitsch, Sportelli linguistici Issime, Gressoney-Saint-Jean e Gressoney-La-Trinité, Bassignana, M., 2010

...per ora non sappiamo altro, ma se tu ne sai di più contattaci!

Comunità Walser Nome comune:
Gressoney d'nédò
Issime d'niddu
Image of Nepeta cataria L.