Mit d’blétter un d’stirzja mach mu d’sütti das helfen machun wasser.
Mit d’blétter un d’stirzja mach mu d’sütti das helfen machun wasser.
Fonte: Fiori e piante nella lingua Walser - Blljümi un bauma in Éischemtöitschu - Meie òn bouma òf Greschòneytitsch, Sportelli linguistici Issime, Gressoney-Saint-Jean e Gressoney-La-Trinité, Bassignana, M., 2010
Use:(Gressoney)
Mét d’bletter òn de stengia tiemò hannò bluetreinége tisane.
Mét d’bletter òn de stengia tiemò hannò bluetreinége tisane.
Fonte: Fiori e piante nella lingua Walser - Blljümi un bauma in Éischemtöitschu - Meie òn bouma òf Greschòneytitsch, Sportelli linguistici Issime, Gressoney-Saint-Jean e Gressoney-La-Trinité, Bassignana, M., 2010
Use:(Bosco/Gurin)
Fer bBlåkchta z vartrijban, han-i ech Aschu zètt. Darnåå chunn tè mee ts Chleina, un schiju plijban zrugg. Jåå, t Aschu måchud an ggschlossna Wåsa. Mu sèllti-schu öuw maaja, be(s)-sch chlijnu sen, bBlåkchta.
Fer bBlåkchta z vartrijban, han-i ech Aschu zètt. Darnåå chunn tè mee ts Chleina, un schiju plijban zrugg. Jåå, t Aschu måchud an ggschlossna Wåsa. Mu sèllti-schu öuw maaja, be(s)-sch chlijnu sen, bBlåkchta.
Fonte: Guriner Wildpflanzenfibel: Mensch und Wildpflanze: eine botanisch-philologisch-volkskundliche Dokumentation aus dem Tessiner Walserdorf Bosco Gurin, Gerstner-Hirzel, E., & Della Pietra, C., 1989
Use:(Macugnaga)
Fonte: Piante medicinali nell'uso tradizionale della Valle d'Ossola, Chiovenda-Bensi, C., 1955
Use:(Bosco/Gurin)
Fonte: tbp, Mattalia, G., & Sartori, Z., 2024
Use:(Bosco/Gurin)
Fonte: tbp, Mattalia, G., & Sartori, Z., 2024
Use:(Bosco/Gurin)
Fonte: tbp, Mattalia, G., & Sartori, Z., 2024
Use:(Formazza)
Fonte: tbp, Mattalia, G., & Sartori, Z., 2024
Use:(Formazza)
Fonte: tbp, Mattalia, G., & Sartori, Z., 2024
Use:(Bosco/Gurin)
Wènn-mu a Wundu hèt ggha, hèt-mu an Blåkchtu med Eli ggsålbut, met Bömmèli, oder Wagarechblètt, un hètis drüftåå.
Wènn-mu a Wundu hèt ggha, hèt-mu an Blåkchtu med Eli ggsålbut, met Bömmèli, oder Wagarechblètt, un hètis drüftåå.
Fonte: Guriner Wildpflanzenfibel: Mensch und Wildpflanze: eine botanisch-philologisch-volkskundliche Dokumentation aus dem Tessiner Walserdorf Bosco Gurin, Gerstner-Hirzel, E., & Della Pietra, C., 1989
Fonte: Guriner Wildpflanzenfibel: Mensch und Wildpflanze: eine botanisch-philologisch-volkskundliche Dokumentation aus dem Tessiner Walserdorf Bosco Gurin, Gerstner-Hirzel, E., & Della Pietra, C., 1989
Use:(Bosco/Gurin)
bBlåkchta tüat-mu chrüitu fer da Chianu. Ech ha da Ggunellanu Blåkchta gga.
bBlåkchta tüat-mu chrüitu fer da Chianu. Ech ha da Ggunellanu Blåkchta gga.
Fonte: Guriner Wildpflanzenfibel: Mensch und Wildpflanze: eine botanisch-philologisch-volkskundliche Dokumentation aus dem Tessiner Walserdorf Bosco Gurin, Gerstner-Hirzel, E., & Della Pietra, C., 1989
Use:(Bosco/Gurin)
kChiamolla* sijgi aso güatu ggsottnu.
kChiamolla* sijgi aso güatu ggsottnu.
Fonte: Guriner Wildpflanzenfibel: Mensch und Wildpflanze: eine botanisch-philologisch-volkskundliche Dokumentation aus dem Tessiner Walserdorf Bosco Gurin, Gerstner-Hirzel, E., & Della Pietra, C., 1989