Di tisenu dri blljümi tut wol ankeen da huschte un d’arvruarti.
Di tisenu dri blljümi tut wol ankeen da huschte un d’arvruarti.
Fonte: Fiori e piante nella lingua Walser - Blljümi un bauma in Éischemtöitschu - Meie òn bouma òf Greschòneytitsch, Sportelli linguistici Issime, Gressoney-Saint-Jean e Gressoney-La-Trinité, Bassignana, M., 2010
Use:(Gressoney)
D’bliemò tisanò éscht bruchté fer de hueschte òn d’struchò.
D’bliemò tisanò éscht bruchté fer de hueschte òn d’struchò.
Fonte: Fiori e piante nella lingua Walser - Blljümi un bauma in Éischemtöitschu - Meie òn bouma òf Greschòneytitsch, Sportelli linguistici Issime, Gressoney-Saint-Jean e Gressoney-La-Trinité, Bassignana, M., 2010
Use:(Alagna)
Fonte: Tradizioni e usi fitoterapici popolari la Valsesia, Chiovenda-Bensi, C., 1957
Use:(Bosco/Gurin)
Vå da Rossutaaptschanu måchut-mu Tee ferum Hüaschta, vå da Bliamdschanu.
Vå da Rossutaaptschanu måchut-mu Tee ferum Hüaschta, vå da Bliamdschanu.
Fonte: Guriner Wildpflanzenfibel: Mensch und Wildpflanze: eine botanisch-philologisch-volkskundliche Dokumentation aus dem Tessiner Walserdorf Bosco Gurin, Gerstner-Hirzel, E., & Della Pietra, C., 1989
...per ora non sappiamo altro, ma se tu ne sai di più contattaci!