Solanum tuberosum L.

(Fam. Solanaceae)

Use: (Issime)
Stüffa: tousunh un zwei hunnert gr. trüffili, zwei hunnert gr. purru, hunnert gr. chiesch, halbs littri milch, achzg gr. anghe, wasser, soalz. Peelun un hackhun di trüffili un d’purru un dˆschu lécken biedi in an kassurlu krat bdakhti wasser un milch; lécken an petziutu soalz un beitun das z’wasser gannhi z’wall; wénn dˆschi sén gsottni dˆschi njeckun un dˆschi tréiben un mierun a söiri anghe un gute chiesch; dinun wol woarms.
Stüffa: tousunh un zwei hunnert gr. trüffili, zwei hunnert gr. purru, hunnert gr. chiesch, halbs littri milch, achzg gr. anghe, wasser, soalz. Peelun un hackhun di trüffili un d’purru un dˆschu lécken biedi in an kassurlu krat bdakhti wasser un milch; lécken an petziutu soalz un beitun das z’wasser gannhi z’wall; wénn dˆschi sén gsottni dˆschi njeckun un dˆschi tréiben un mierun a söiri anghe un gute chiesch; dinun wol woarms.
Fonte: Fiori e piante nella lingua Walser - Blljümi un bauma in Éischemtöitschu - Meie òn bouma òf Greschòneytitsch, Sportelli linguistici Issime, Gressoney-Saint-Jean e Gressoney-La-Trinité, Bassignana, M., 2010
Use: (Gressoney)
Héerfiòstock mét porri: tusòng òn zweihòndert gr. héerfia, zweihòndert gr. porri, hòndert gr. chésch, fénfhònder ml. mélch, achzg gr.ange, wasser, soalz. Pälò òn hackò d’héerfia òn i porri òn ˆsche lecke émmene fannò kroat pteckt mét wasser òn mélch: soalze òn loa siede; wenn sinn gsottne ˆsche chnätschò òn ersetze der ange òn de chésch; dienò woarms.
Héerfiòstock mét porri: tusòng òn zweihòndert gr. héerfia, zweihòndert gr. porri, hòndert gr. chésch, fénfhònder ml. mélch, achzg gr.ange, wasser, soalz. Pälò òn hackò d’héerfia òn i porri òn ˆsche lecke émmene fannò kroat pteckt mét wasser òn mélch: soalze òn loa siede; wenn sinn gsottne ˆsche chnätschò òn ersetze der ange òn de chésch; dienò woarms.
Fonte: Fiori e piante nella lingua Walser - Blljümi un bauma in Éischemtöitschu - Meie òn bouma òf Greschòneytitsch, Sportelli linguistici Issime, Gressoney-Saint-Jean e Gressoney-La-Trinité, Bassignana, M., 2010
Use: (Bosco/Gurin)
Iaschar Müatar hèt vell ts Höit weetåå. Un tè hèt-sch röww Haarpara ggschèllud un ggschnettud un tij ufun t Schternu drüffpunda. Un tås hèt dè güattåå. Dij sen zlètscht fåscht schwårz ggsin.
Iaschar Müatar hèt vell ts Höit weetåå. Un tè hèt-sch röww Haarpara ggschèllud un ggschnettud un tij ufun t Schternu drüffpunda. Un tås hèt dè güattåå. Dij sen zlètscht fåscht schwårz ggsin.
Fonte: Aus der Mundart von Gurin Wörterbuch der Substantive von Bosco Gurin, Gestner-Hirzel, E. & Walserhaus Gurin, 2014
Use: (Bosco/Gurin)
Frianar hew-war hia en Ggurin Flea ggha, un tè hèt-mar amåål as åålts Wip ggseit: Hijr get's dè magaari schean Haarpara. Und ech ha's ggfraagat: Jå wårum? Schia seit-mar düa: Mu ggschpert hijr aso niana Flea. Asia hèt-mu ggseit, wènt's niana Flea heigi, su gaba's schean Haarpara.
Frianar hew-war hia en Ggurin Flea ggha, un tè hèt-mar amåål as åålts Wip ggseit: Hijr get's dè magaari schean Haarpara. Und ech ha's ggfraagat: Jå wårum? Schia seit-mar düa: Mu ggschpert hijr aso niana Flea. Asia hèt-mu ggseit, wènt's niana Flea heigi, su gaba's schean Haarpara.
Fonte: Aus der Mundart von Gurin Wörterbuch der Substantive von Bosco Gurin, Gestner-Hirzel, E. & Walserhaus Gurin, 2014
Use: (Bosco/Gurin)
Wènn-mu t Haarpara ggsotzt hèt, tüat-mu dar Åchar psagnu. Mu måchut drij Chritzi ufum Åchar, aso em Haart dre, mettum Joch våm Racha, z Eer dar Heilig Drijfååldiggheit.
Wènn-mu t Haarpara ggsotzt hèt, tüat-mu dar Åchar psagnu. Mu måchut drij Chritzi ufum Åchar, aso em Haart dre, mettum Joch våm Racha, z Eer dar Heilig Drijfååldiggheit.
Fonte: Aus der Mundart von Gurin Wörterbuch der Substantive von Bosco Gurin, Gestner-Hirzel, E. & Walserhaus Gurin, 2014

...per ora non sappiamo altro, ma se tu ne sai di più contattaci!

Community Phytonyms
Bosco/Gurin Haarpara
Gressoney de héerfél
Issime di trüffulu, da heerdöpfil
Image of Solanum tuberosum L.