Z’büdsunh gmischluts mit anghe brouch mu vür tun z’varheilen d’wiani
La resina mescolata con del burro viene usata per cicatrizzare le ferite.
Fonte: Fiori e piante nella lingua Walser - Blljümi un bauma in Éischemtöitschu - Meie òn bouma òf Greschòneytitsch, Sportelli linguistici Issime, Gressoney-Saint-Jean e Gressoney-La-Trinité, Bassignana, M., 2010
Utilizzo:(Gressoney)
Tiemò bruche z‘bäch gméschlòt méttem ange fer z‘heile d‘wònne
La resina mescolata con del burro viene usata per cicatrizzare le ferite.
Fonte: Fiori e piante nella lingua Walser - Blljümi un bauma in Éischemtöitschu - Meie òn bouma òf Greschòneytitsch, Sportelli linguistici Issime, Gressoney-Saint-Jean e Gressoney-La-Trinité, Bassignana, M., 2010
Utilizzo:(Formazza)
Le pigne venivano utilizzate dai bambini come animali giocattolo.
Fonte: tbp, Mattalia, G., & Sartori, Z., 2024
Utilizzo:(Bosco/Gurin)
Wijsstånnuchress brüicht-mu t Wianacht. Mu hèd a Schtakcha met Lochtschi dre, dåå tüat-mu's dreschtèkcha, un tås ged a Wianachtbömm. Dar Schtakcha phååltat-mu fer ts åndar Jåår.
Le fronde di abete bianco si utilizzano a Natale. Si ha un bastone con dei fori, vi si incastrano le fronde per creare l'albero di Natale. Il bastone si conserva per l'anno successivo.
Fonte: Guriner Wildpflanzenfibel: Mensch und Wildpflanze: eine botanisch-philologisch-volkskundliche Dokumentation aus dem Tessiner Walserdorf Bosco Gurin, Gerstner-Hirzel, E., & Della Pietra, C., 1989
...per ora non sappiamo altro, ma se tu ne sai di più contattaci!