Brassica rapa L.

Rapa

(Fam. Brassicaceae)

Utilizzo: (Issime)
Vür chochun broucht mu d’roavu un auch d’blétter. Chuchi roavi un réis: zwei hunnert grammini roavi, zwei hunnert gr. réis, an tzibullju, zwei littrini un halbs wasser, an dl. milch, dréisg gr. anghe, soalz. Hackhun d’roavi un di tzibullju un dˆschu lécken siden in an kassurlutu wasser, soalzen un té mierun dri dan anghe, d’milch un um lljéivrun da réis.
Tuberi e foglie utilizzati in cucina. Minestra di rape e riso: duecento gr. di rape, duecento gr. di riso, una cipolla, due litri e mezzo di acqua, un dl. di latte, trenta gr. di burro, sale. Mettere a bollire in una pentola con l’acqua le rape e la cipolla affettate, salare, dopodichè aggiungere il burro, il latte ed infine il riso.
Fonte: Fiori e piante nella lingua Walser - Blljümi un bauma in Éischemtöitschu - Meie òn bouma òf Greschòneytitsch, Sportelli linguistici Issime, Gressoney-Saint-Jean e Gressoney-La-Trinité, Bassignana, M., 2010
Utilizzo: (Gressoney)
Tubero òn bletter bruchte fer chochò. Nässé mét roafò òn ris: zweihòndert gr. roafò, zweihòndert gr. ris, en zébelò, zweihònder litter òn halbs wasser, en dl. mélch, drissg gr. ange, soalz. Hackò d’roafò òn d’zébelò òn ˆsche lecke siede émmene fannò wasser, soalze òn de ersetze der ange, d’mélch òn de ris.
Tuberi e foglie utilizzati in cucina. Minestra di rape e riso: duecento gr. di rape, duecento gr. di riso, una cipolla, due litri e mezzo di acqua, un dl. di latte, trenta gr. di burro, sale. Mettere a bollire in una pentola con l’acqua le rape e la cipolla affettate, salare, dopodichè aggiungere il burro, il latte ed infine il riso.
Fonte: Fiori e piante nella lingua Walser - Blljümi un bauma in Éischemtöitschu - Meie òn bouma òf Greschòneytitsch, Sportelli linguistici Issime, Gressoney-Saint-Jean e Gressoney-La-Trinité, Bassignana, M., 2010

...per ora non sappiamo altro, ma se tu ne sai di più contattaci!

Comunità Walser Nome comune:
Bosco/Gurin Rååfu, Raaftschi
Gressoney d’roafò
Issime d’chüeli
Image of Brassica rapa L.