Wiar saga-na «Chalu-Bliama», weld's en kChalu aso vell dèru hèt. Schi sagan-na nüw öuw «Müllar-Bliama», waga dar Fritz hèt-schu as wå hårtraaga un hèt-schu wå er Hüiss ggsètzt, welt-sch-na aso hepschu hen tüacht. Schij, ts Zerchartöintsch, hein tarnåå wå di åndru bèdi Hijschar öuw dèru ggsètzt, un as pår åndri hein öuw asoo tåå. Un nüw sent-sch der ts gånz Doorf ummar. Dar Wenn tüat dar Sååma darallds ummartraaga.
Li chiamiamo "Chalu-Bliama" perché ce ne sono così tanti nella zona di en kChalu. Ora sono chiamati anche "fiori del Müller" perché Fritz li ha presi da qualche parte e li ha piantati vicino a casa sua perché li trovava così belli. Loro, gli Zerchartöintsch (soprannome della famiglia), ne hanno poi piantati alcuni vicino alle altre due case, e alcuni altri hanno fatto lo stesso. E ora sono in tutto il villaggio. Il vento porta i semi ovunque.